翻訳作業に入る前に次の事項をご確認下さい。

 

翻訳には分かりにくい言葉が沢山あるので慣れが必要です。

オークションシートの翻訳作業はパソコンを使って弊社であらかじめ用意したA4サイズの記入表(翻訳用テンプレート)に英語で書き込んで頂きます。その際のPC, Mac, Word, Pagesなどの取り決めはありません。

 

 

27399473_10155008687585723_1427254075_n.jpg

(実際のオークションシート)

 

上のオークションシートをA4サイズで1、2ページに纏めて英語に翻訳します。

注)A4ドキュメントは雛形(翻訳用テンプレート)があるので必ずそちらを利用すること。

 

Screen Shot 2018-07-23 at 12.51.15.png

 

translated-auction-sheet02.png

 

(翻訳用テンプレートを使って翻訳したオークションシート)

 

 

- 分からない専門用語は一覧表を使って解決して下さい。

基本的には翻訳者様ご自身で調べたり解決をお願いしています。オークションシートには専門用語が出てくるので翻訳作業には慣れが必要です。分からない言葉が見つかった場合には下記リンクの専門用語一覧表をお使い下さい。(*一覧表は随時アップデートして行く予定。)

>>> JDM-AST専門用語辞典

 

- オークションシートの潰れ文字、読みにくい箇所は飛ばしてOK、ただし必ず記載すること。

読みにくい文字がある場合は弊社にLINEを利用して質問して頂くか、連絡が取れない場合にはオークションシートに記載しておいて下さい。記載が無い場合はペナルティになります。*記載がある場合はペナルティにはなりません。

 

- 説明は最小にすること。

オークションシート詳細の説明文は端的に、最小で翻訳して下さい。

例えば、、、『Fガラス割れ』という記載があった場合、

Front shield is broken.ではなく Broken front shield となります。

文章体で翻訳しないようにご注意下さい。

 

- 車図の翻訳について

27399473_10155008687585723_1427254075_n 2.png
 

オークションシート右下にある車図は記号以外を翻訳するようお願い致します。

 

例えば上図の場合、天井の『アセ』とフロントリップの『リップA3』を翻訳します。

翻訳用テンプレートの『Remarks on the Car Drawing』の項目に『Faded roof top、Front lip = A3』の様に記載して下さい。

 

- イギリス英語、アメリカ英語について

イギリス英語、アメリカ英語で部品等の呼び名が変わる場合場合がございます。翻訳はどちらでも構いませんが、どちらか片方で統一をお願い致します。

例:

Bonnet / Hood
Boot / Trunk
Estate / Station Wagon
Indicators / Blinkers
Petrol Tank / Gas Tank
Saloon / Sedan
Sill / Rocker Panel
Tyre / Tire
Windscreen / Windshield
Wing / Fender
Wing mirror / Rearview mirror

 

- 翻訳の際は和製英語を使わないようにご注意下さい。

翻訳の際は和製英語は絶対に使わない様お願い致します。

和製英語使用の場合ペナルティが科せられます。ご注意下さい。

例:

ハンドル/handle → Steering Wheel
アクセル/accel → Pedal or Gas
サイドブレーキ/side brake → Handbrake or Parking Brake
フロントガラス/front glass → Front Shield or Front Screen
ワイパー/wiper → 英語:Windshield wiper or Windscreen wiper
ウインカー/winker → Turn signal or Indicator
バックミラー/back mirror → Rearview Mirror
クラクション/craction → Horn
マニュアル/manual → Stick shift or Stick
エアコン, クーラー/aircon → AC or Air Conditioning

 

翻訳に際しての注意点は以上です。翻訳は単純な作業ですが出来る限りプロフェッショナルに、分かりやすく明確に日本語の記述の通り翻訳するようお願い致します。

 

 

次ページでは専門用語に役立つ情報をご提供しています、

下のリンクをクリックして次のページにお進み下さい。

>>> JDM-AST専門用語辞典

 

前のページに戻る場合は下のリンクをクリックして下さい。

>>> 翻訳ガイドライン:その2、翻訳案件受注方法について

 


コメント欄を読み込み中